Нея ще целуваш,
а ще виждаш всъщност мен.
Ледна тишина, хладна тишина.
После до прозореца ще пушиш отегчен,
в свойта самота, в свойта самота.
Сега я виждаш и привидно си щастлив,
пак лъжа и пак лъжа, и пак, и пак
(пак лъжа)
В главата звучи един въпрос страхлив,
докога, докога?
Докога?
Нея ще целуваш,
а ще виждаш всъщност мен.
Ледна тишина, хладна тишина.
После до прозореца ще пушиш отегчен,
в свойта самота, в свойта самота.
Избираш моя номер, липсвам ти нали,
а аз сама, и пак сама, и пак
(пак сама)
Звъниш ми всяка нощ,
когато тя заспи,
докога, докога?
Докога?
Нея ще целуваш,
а ще виждаш всъщност мен.
Ледна тишина, хладна тишина.
После до прозореца ще пушиш отегчен,
в свойта самота, в свойта самота.
Нея ще целуваш,
а ще виждаш всъщност мен.
Ледна тишина, хладна тишина.
После до прозореца ще пушиш отегчен,
в свойта самота, в свойта самота.
=======================================
I'll start with my translation of the first bit to get you started:
You will kiss her, but you will actually see me
Icy silence, cool silence
afterwards you will smoke by the window, bored
in your loneliness x2
(no doubt Stoya will have an opinion on the accuracy)
I like attempting BG song translations because the singers generally pause for breath to fit in with the music... unfortunately some songs aren't in proper BG, some are rude, and some of the clearest BG diction is associated with some pretty bad music. But there is plenty of choice.
You need to be a member of E-BulGlish to add comments!
Join this social network