E-BulGlish

Bulgarian4English & English4Bulgarian speakers

From Intensive Bulgarian Book 1

This is the page in the book:


and this is our effort -- any comments?

28 Март 08 г
л.163
1. Ще ги помогнеш ли? Няма да ги помогнеш? Защо не?
2. Къде живеят твоите приятели? Поите живеят в Надежда 181, вход Б, седми етаж. Не харесват до живеят на седмите етаж. Предпочитат да живеят на последнят етаж.
3. Ной месец на годината е декември? Първят или последнят ли е? Двайсет-и-едното ден на декември е първят ден на зимата.
4. Ще ме кажеш ли къде са твоите цветни моливи? Искам синият. Иво има ли го? Ще го слага ли на масата сега, или ше го паза в червената чанта?
5. Никой не знае който ще дойде днес. Никой ни знае който ще дойде ни кога.
6. Къде са сините книги и червепите речници? Не веждам нищо тука. Знам чеса някъде но не знам Къде. Кой може да знае?
7. Ще ги питаш ли кога ще тръгват? Няма да ги забравям. Никой не може ги забрави.
8. Или знае Български или не знае. Ако го знае сега, утре ще го забрави?
9. Всички си спомни доброто старо време. Ще го си спомняме ли? Няма ли да ги забравяме?
10. Не слагайте ни лакти ни крака на масата – никой никъде правят това.

Share

Reply to This

Replies to This Discussion

1. Ще им помогнеш ли? Няма да им помогнеш? (Indirect object)
2. Моите живеят ... Не им харесва да живеят на седмия етаж. Предпочитат да живеят на последния.
3. Кой месец в годината е декември? Първият или последният? Двадесет и първият ден на декември ....
4. Искам синия. В Иво ли е? (Иво ли го има? is grammatically correct but not used in Bulgarian). Той ще го сложи (wrong aspect) ли на масата сега или ще го държи в червената чанта?
5. Никой не знае кой (this is an interrogative pronoun and you have used a relative one - both of them missing from your excel table, Dave) ще дойде днес. Никой никога не знае (нито) кой ще дойде и/(нито) кога.
6. червените речници? Не виждам нищо тука. Знам че са някъде, но не знам къде. Кой би могъл да знае?
7. Ще ги питаш ли кога ще си тръгнат? Няма да ги забравя (wrong aspect). Никой не може да ги забрави.
8. Тя или знае български или не го знае. Ако го знае сега, ще го забрави ли утре?
9. Всички си спомняме/помним (wrong aspect) доброто старо време. Ще си го спомняме ли? Няма ли да го забравим? (wrong aspect)
10. Не слагайте ни лакти ни крака на масата – никой никъде не прави това.

Reply to This

Ok

1. If it is an indirect object then помагам must mean to "provide help to" rather than just "help" - as in "I help him" - him is a direct object surely? is that right?
if so why don't dictionaries say that?

Reply to This

In "I help him" him is not a direct object as to help is an intransitive verb. There's no point in trying to compare translations - you need to understand transitive and intransitive verbs.

Reply to This

Well I will have to disagree :-)

As I remember it, transitive verbs take an object and intransitive verbs don't. (and Wikipedia confirms this simplistic view).

As I see it, in EN the verb "to help" can be either -

an intransitive use of the verb to help would be "every little bit helps" (no object)

a transitive use is "I help him" - in EN that is a direct object.

However I accept that this is NOT the case in BG. And there IS actually a clue in the dictionary, BUT only "one way".

Look up помагам in sa.dir.bg and it tells you that it means to "help, assist, aid" etc.

However if u look up "help" in sa.dir.bg it tells you that the BG is "помагам на" - i.e. "to help TO" someone or something. Apparently BG folk often translate this way into EN - i.e. "I help to him"

So it seems to me that the verb "to help" takes a direct object in EN (accusative) and an indirect object (dative) in BG, and there are limited clues to this fact. I haven't seen it mentioned in any of my textbooks either. Joy !

How many more such verbs are there?

Reply to This

RSS

About

Stoya Stoya created this social network on Ning.

Badge

Loading…

© 2009   Created by Stoya on Ning.   Create Your Own Social Network

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service